Om du är flytande på minst två språk kan översättning och tolkning vara en bra affärsmöjlighet. Många översättare börjar som frilansare, sedan antingen gå med eller starta ett större översättningsföretag som hanterar flera språk och underleverantörer. Dessa företag specialiserar sig ofta i specifika branscher som arbetar över språkbarriärer, såsom publicering, programvara och tillverkning. Den här artikeln visar hur du startar ett översättningsföretag från grunden.
Föremål du behöver
-
Företagslicens
-
Ordbehandlingsprogram
-
Språkvänlighet
Börja och växa ditt företag
Bestäm vilka språkombinationer du erbjuder. Som frilansare måste du vara fullt flytande på alla språk som du översätter, så att du förstår kulturella referenser, slang, jargong och exakta ordkonnotationer. Om du är flytande i en språkombination som är efterfrågan men svår att hitta översättare för kan det vara mer lönsamt att bara specialisera sig på dessa språk även om du har andra språk tillgängliga för dig.
Välj branscher eller typer av översättning för att specialisera dig i. Detta gör det möjligt för dig att bli mer känd i ett specialiserat jargong av dessa fält och skapa mallar för vanliga ord och fraser. Det kan också komma med specialiserad branschspecifik mjukvara. I enlighet med spelverksamhetsföretaget Monde Media kräver till exempel dataspel lokalisering att översättare arbetar med speciella datafiler och förstår de språkomliggande begreppen som "leveling up".
Markera dina tjänster. En tydlig och välskriven webbplats är en nödvändighet. Skräddarsy dina marknadsföringsmeddelanden för att lösa problemen med din specifika typ av kunder och förklara hur du kommer att lösa dessa problem bättre än dina konkurrenter kan. Låt din medicinska tidskriftskunder till exempel veta om du har en examen i biologi och kan därför vara konsekvent noggrann med vetenskaplig terminologi. Även när du är upptagen med jobbet, se till att du tar tid för marknadsföring till framtida kunder.
Samla ett nätverk av underleverantörer som är flytande i språk du inte är. Strukturera en rimlig avgift för att ge dem arbete, fakturering och projektledning. Denna avgift varierar mycket beroende på bransch, plats, språk och omgångstid, så undersök marknaden för att du är säker på att du tar betalt. Se till att dessa underleverantörer är av högsta kvalitet, eftersom det kommer att vara ditt rykte kopplat till sitt arbete. Du kan överväga att hyra dessa färdigheter i par, alltid hålla minst två underleverantörer som kan översätta samma språkkombination, så att du försäkrar dig om att kunna utföra en enhetlig kvalitetssäkringstestning.
Öka dina marknadsföringsinsatser för att inkludera dina ytterligare språkkombinationer eller branschkunskaper. Kontakta din nuvarande och tidigare kunder för att låta dem veta att du nu har fler språk tillgängliga för dig och kan ge dem samma höga kvalitet på tjänsten som du har utfört på tidigare projekt. Var noga med att tillåta en betydande del av din tid att hantera projekt och affärer. Dessa uppgifter kan ta upp till 50% av din dag eller mer när ditt företag växer.