Även de bästa spansktalarna stumpar ibland när det gäller att avsluta ett företagsbrev. Affärsbrev kräver ett slut som ibland är snyggt, ibland allvarligt, och alltid professionellt. Vissa människor vill avsluta en engelsk affärsbrev på spanska som ett tecken på respekt för mottagarens kultur, men de är inte säkra på vilket ord att använda och inte vill att det ska låta obehagligt och ojämnt. Det finns många spanska ord som är lämpliga för att avsluta ett brev, beroende på brevets röst och stil.
När det gäller skiljetecken borde spanska företagsbokstäver stängas på samma sätt som engelska bokstäver. Slutadressen ska följas med ett komma, med din signatur omedelbart nedan.
Den vanligaste och mest respektfulla avslutningen på spanska affärsbrev är "atentamente". Detta ord liknar engelska "vänligt". För en mer formell bokstav stängning, skriv "le saluda atentamente" eller "les saluda atentamente" för ett brev adresserat till mer än en person.
När du skriver ett mer avslappet affärsbrev, stäng korrespondensen med "cordialmente", som liknar spanska "uppriktigt". "Un cordial saludo" är en liknande stängning som är lämplig för företagsbokstäver.
"A la espera de sus prontas noticias" är ett slut som direkt översätts till "Jag hoppas att höra från dig snart." Denna stängning framkallar inte särskilt en känsla av din respekt gentemot mottagaren, men är lämplig för de flesta affärsbrev.